12,144 research outputs found

    La enseñanza de la Lingüística y de su historia en el Espacio Europeo de Educación Superior

    Get PDF
    Ponencia presentada en: "VIII Congreso Internacional de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística, Madrid, 12-15 de diciembre de 2011"Presentación de la estructura y de los módulos de enseñanza de la Lingüística en la Universidad de Santiag

    Plurilingüismo y aprendizaje cooperativo en el diseño de prácticas de Lingüística

    Get PDF
    Este artículo presenta el trabajo realizado desde el área de Lingüística General de la Universidad de Alicante para ofertar sus prácticas de la asignatura “Lingüística General II”, común a todas las especialidades de lenguas modernas de la Facultad de Filosofía y Letras, en los tres idiomas en que tiene lugar la docencia de dichas clases: castellano, valenciano e inglés. A fin de armonizar los contenidos prácticos de una enseñanza trilingüe, por un lado, y de fomentar la implicación del alumnado en las actividades prácticas y contribuir al desarrollo del aprendizaje colaborativo en el aula, por otro, los profesores de este área de conocimiento, junto con la participación de dos estudiantes, han diseñado veinte prácticas que van desde el análisis del signo lingüístico hasta la Pragmática, pasando por la Fonética, la Morfología, la Sintaxis y el Análisis del Discurso

    Las funciones semánticas en la estructura argumental de la oración : hacia una tipología actancial del español

    Get PDF

    "Para mí, aprender una lengua significa..." Representaciones de alumnos universitarios mexicanos acerca de lenguas extranjeras.

    Get PDF
    Beliefs have been studied in many different contexts because they underlie and influence our actions in every aspect of our lives. In this paper, we will present the results of two studies carried out at the Foreign Language Center of the National Autonomous University of Mexico, about the beliefs of Mexican university level students of French and English as foreign languages. More precisely, we intended to find out what the beliefs of the students were as far as the process of foreign language learning was concerned (eg. what they thought about personal factors, materials, activities, the teacher’s role, and/or self-assessment). We will explain the methodology we used and the selection of our sample. The results we arrived at show that Mexican students have fairly average beliefs

    Las aplicaciones de las tecnologías del habla

    Get PDF

    El perfil del traductor profesional. Desarrollo de competencias para una rápida incorporación a la industria

    Get PDF
    El compromiso por formar traductores que puedan incorporarse al mundo laboral de manera casi inmediata lleva a los agentes encargados de elaborar modelos curriculares, planes de estudio y programas de asignaturas a asumir el desafío de conciliar los intereses, a veces encontrados, de la formación académica y la industria. El presente artículo aporta un análisis de ambas posturas y centra la atención en la tecnología de la traducción como clave para el diseño de un programa de formación acorde con el actual perfil del traductor profesional

    Aproximaci\uf3n gradual a la traducci\uf3n jur\ueddica: un recorrido did\ue1ctico

    Get PDF
    El presente art\uedculo se enmarca dentro de la macro-\ue1rea de la did\ue1ctica de la traducci\uf3n especializada y, en particular, en la ense\uf1anza de la traducci\uf3n jur\ueddica. El trabajo intenta sentar los cimientos para la definici\uf3n y organizaci\uf3n de algunos materiales did\ue1cticos para la ense\uf1anza de la traducci\uf3n jur\ueddica. El objetivo final es dotar al estudiante de las herramientas necesarias para analizar y traducirlos principales g\ue9neros textuales jur\ueddicos, con precisi\uf3n y propiedad morfosint\ue1ctica, l\ue9xica, terminol\uf3gica, fraseol\uf3gica, sem\ue1ntica y pragm\ue1tica. La propuesta se basa en la aplicaci\uf3n del m\ue9todo de la \u201caproximaci\uf3n gradual\u201d (Widdowson 1978: 91) a los textos jur\ueddicos, seg\ufan el enfoque abogado por Garzone (2007: 211-216). El m\ue9todo consiste en la exploraci\uf3n de la diversificaci\uf3n vertical del discurso de especialidad jur\ueddico (Calvi 2009: 28-32), tomando como punto de partida los textos menos especializados y m\ue1s divulgativos para llegar, paulatinamente, a los textos m\ue1s especializados, t\uedpicos del discurso jur\ueddico. La propuesta tem\ue1tica que se desarrolla en el presente trabajo se articula en una parte te\uf3rica y una pr\ue1ctica, que consta a su vez de cuatro bloques, utilizables conjuntamente como bloques troncales de una asignatura entera o como unidades individuales: 1) entre traducci\uf3n jur\ueddica y traducci\uf3n literaria: el caso de los courtroom thriller (Pontrandolfo 2012); 2) traducci\uf3n de textos divulgativos period\uedsticos sobre derecho; 3) an\ue1lisis y traducci\uf3n de textos jur\ueddicos internacionales y europeos; 4) traducci\uf3n de textos jur\ueddicos nacionales (textos doctrinales, legislativos, administrativos, notariales y judiciales). La propuesta confiere una importancia notable a la parte pr\ue1ctica, de manera que el objetivo did\ue1ctico no sea solamente la retenci\uf3n de definiciones y teor\uedas sobre el an\ue1lisis textual, sino m\ue1s bien la participaci\uf3n activa del alumnado mediante distintos recursos

    欧盟行动计划中的电子化培训及高等教育,外语教师的数字化能力和方法论能力

    Get PDF
    يعد تدريب المعلمين أحد الجوانب الأساسية لجودة التعليم العالي, وأداة أساسية  للابتكار في أساليب التدريس, وفي حالة معلمي اللغة, تقريب الطالب من اللغة والثقافة الأخرى. الهدف من هذا البحث, من ناحية, من النوع الوصفي التحليلي ومن ناحية أخرى, النوعي, هو مراجعة خط عمل الاتحاد الأوروبي من حيث التدريب والمتطلبات المنهجية والرقمية لأعضاء هيئة التدريس بالجامعة، و لتحليل دورات التدريب الإلكتروني المقترحة من قبلتم إدراج الجامعات الألمانية والإسبانية في تصنيف شنغهاي لعام 2016 مع الأخذ بعين الاعتبار مجموعة من المتغيرات مثل خصائص الدورات والجهة التي تستهدفها. من ناحية أخرى, يتم إجراء مسح على معلمي اللغات الأجنبية بالجامعات حيث يتم جمع البيانات حول التدريب الذي تقدمه جامعتهم, ودمج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تدريس اللغة وتطبيقها التعليمي, وكذلك الاحتياجات التدريبية لذلكتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجماعية.وخلص إلى أن عدد قليل جدًا من الجامعات الألمانية والإسبانية - حتى بعد الأزمة الصحية لـ COVID19 - تصمم دورات محددة لتطوير الكفاءة المنهجية الرقمية لمعلم اللغة, وتهدف الأغلبية حصريًا إلى اكتساب المهاراترقمي.والنتيجة الأخرى المستخرجة من تحليل الاستطلاع هي أنه لا يمكن توحيد التدريب, وأنه يجب وضع خطة محددة لكل مجموعة مهنية, وخاصة لمدرسي اللغة بسبب تفرد كل لغة وثقافةTeacher training is one of the fundamental aspects for the quality of higher education, an essential tool for innovating teaching methods and, in the case of language teachers, for bringing students closer to the other language and culture. The objective of this research, on the one hand descriptive-analytical and on the other qualitative, is to review the European Union's action line regarding the training requirements, both methodological and digital, of university teachers, and to analyse the e-training courses proposed by German and Spanish universities included in the 2016 Shanghai Ranking, taking into account a set of variables such as the characteristics of the courses and who they are aimed at. Additionally, a survey was conducted among university foreign language teachers, collecting data on the training offered by their university, the integration of ICT in language teaching and its didactic application, as well as the ICT training needs of this group. It is concluded that very few German and Spanish universities - even after the COVID-19 health crisis - design specific courses for the development of the methodological-digital competence of language teachers; most of them are exclusively aimed at the acquisition of digital competences. Another result, extracted from the survey analysis, is that training cannot be standardised, and a specific plan must be developed for each professional group, especially for language teachers due to the uniqueness of each language and culture.La formación docente es uno de los aspectos fundamentales para la calidad de la educación superior, una herramienta imprescindible para innovar en los métodos de enseñanza y, en el caso del profesorado de idiomas, acercar al estudiante a la otra lengua y cultura. El objetivo de esta investigación, por un lado, de tipo descriptivo-analítico y por otro, cualitativo, es revisar la línea de actuación de la Unión Europea en materia de exigencia formativa, metodológica y digital, del profesorado universitario, y analizar los cursos de e-formación propuestos por universidades alemanas y españolas incluidas en el Ranking de Shanghái de 2016 teniendo en cuenta un conjunto de variables como las características de los cursos y a quiénes van dirigidos. Por otra parte, se realiza una encuesta a profesores universitarios de lenguas extranjeras en la que se recopilan datos sobre la formación ofertada por su universidad, la integración de las TIC en la docencia de idiomas y su aplicación didáctica, así como las necesidades formativas de este colectivo en TIC. Se concluye que muy pocas universidades alemanas y españolas – incluso después de la crisis sanitaria por COVID19 – diseñan cursos específicos para el desarrollo de la competencia metodológica-digital del docente de idiomas, la mayoría están dirigidos exclusivamente a la adquisición de competencias digitales. Otro resultado, extraído del análisis de la encuesta, es que no se puede estandarizar la formación, que ha de elaborarse un plan específico para cada colectivo profesional, especialmente para los profesores de idiomas por la singularidad de cada lengua y cultura. A formação de professores é um dos aspetos fundamentais para a qualidade do ensino superior, uma ferramenta imprescindível para inovar nos métodos de ensino e, no caso dos professores de línguas, para aproximar os estudantes da outra língua e cultura. O objetivo desta investigação, por um lado, de tipo descritivo-analítico e, por outro, qualitativo, é rever a linha de atuação da União Europeia em termos de exigência formativa, metodológica e digital do pessoal docente universitário, e analisar os cursos de e-formação propostos por universidades alemãs e espanholas incluídas no Ranking de Xangai de 2016, tendo em conta um conjunto de variáveis como as características dos cursos e a quem se destinam. Por outro lado, foi realizado um inquérito a professores universitários de línguas estrangeiras, no qual foram recolhidos dados sobre a formação oferecida pela sua universidade, a integração das TIC no ensino de idiomas e a sua aplicação didática, bem como as necessidades de formação deste coletivo em TIC. Conclui-se que muito poucas universidades alemãs e espanholas – até mesmo depois da crise sanitária provocada pelo COVID-19 – concebem cursos específicos para o desenvolvimento da competência metodológica-digital dos professores de línguas, sendo que a maior parte visa exclusivamente a aquisição de competências digitais. Outro resultado, obtido pela análise do inquérito, é que a formação não pode ser uniformizada, que deve ser elaborado um plano específico para cada coletivo profissional, especialmente para os professores de línguas, devido à singularidade de cada língua e cultura. A formação de professores é um dos aspetos fundamentais para a qualidade do ensino superior, uma ferramenta imprescindível para inovar nos métodos de ensino e, no caso dos professores de línguas, para aproximar os estudantes da outra língua e cultura. O objetivo desta investigação, por um lado, de tipo descritivo-analítico e, por outro, qualitativo, é rever a linha de atuação da União Europeia em termos de exigência formativa, metodológica e digital do pessoal docente universitário, e analisar os cursos de e-formação propostos por universidades alemãs e espanholas incluídas no Ranking de Xangai de 2016, tendo em conta um conjunto de variáveis como as características dos cursos e a quem se destinam. Por outro lado, foi realizado um inquérito a professores universitários de línguas estrangeiras, no qual foram recolhidos dados sobre a formação oferecida pela sua universidade, a integração das TIC no ensino de idiomas e a sua aplicação didática, bem como as necessidades de formação deste coletivo em TIC. Conclui-se que muito poucas universidades alemãs e espanholas – até mesmo depois da crise sanitária provocada pelo COVID-19 – concebem cursos específicos para o desenvolvimento da competência metodológica-digital dos professores de línguas, sendo que a maior parte visa exclusivamente a aquisição de competências digitais. Outro resultado, obtido pela análise do inquérito, é que a formação não pode ser uniformizada, que deve ser elaborado um plano específico para cada coletivo profissional, especialmente para os professores de línguas, devido à singularidade de cada língua e cultura. 教师培训是保证高等教育质量的基本要素之一,也是推动教学方法创新、帮助外语教师拉近学生与另一语言文化距离不可或缺的重要工具。研究一方面通过描述性分析,另一方面通过定性分析,对涵盖在欧盟行动计划中的大学教师培训、方法论及数字化要求进行查验,同时也对2016年上海软科发布的世界大学学术排行榜中的德国与西班牙大学所提倡的培训课程进行分析。培训课程特点及培训目标群体等一系列变量是分析考量在内的因素。除此之外,研究也对大学外语教师进行了一项问卷调查,收集他们所在大学的培训内容、信息通讯技术在外语教学中的融合和应用以及教师群体对信息通信技术的培训需求等信息。研究结论发现即使在2019冠状病毒疫情后,也只有少数的西班牙和德国大学会设计特殊的培训课程来提高外语教师的数字化及方法论能力,其中大部分的培训课程都只是针对数字化能力设计的。通过问卷调查得到的另一项结果显示教师对培训标准化的反对,他们认为有必要考虑到每个语言及文化的特殊性,并针对不同的外语教师群体设计特殊的培训计划
    corecore